Arquivos do Blog
Lista de livros de português para estrangeiros (do Musta)
Outro dia falei das leituras do Musta para aprender português, e alguém me pediu indicações de livros. Existem diversos métodos para estrangeiros, alguns são mais difíceis de seguir sozinho, outros eles se viram. O Musta na verdade teve que se virar com todos, porque eu odeio ensinar, então acho que são muito bons, pois ele escreve também muito bem.
Aqui está o que ele já usou ou usa:
- How to say anything in Portuguese? – Como dizer tudo em português
- Falando lendo escrevendo Português – Um curso para estrangeiros
- Dicionário Árabe – Português (Bazar Editorial)
-Português – Via Brasil – Um curso avançado para estrangeiros
Dicas pro estrangeiro se soltar na língua:
- manda ele comprar coisas na padaria. Mesmo que ele diga que não vá conseguir, grite até ele criar coragem. Padarias sempre rendem grandes aprendizados ehehe
-Deixe ele ver programas idiotas ou novelas. Tem coisas tão bizarras na nossa TV que ele vai acabar ficando curioso pra entender e vai melhorar no idioma.
- Não deixe ele ficar na internet o dia todo ouvindo música/filme árabe nem ficar falando com amigos no skype todo santo dia. Tem que falar com brasileiros, fazer amigos aqui também e ter uma vida normal.
- Segure para não rir de todo erro que ele comete.
- Chame atenção dele toda vez que trocar um P por B. Mas toda mesmo, não deixe passar, ensine direitinho a diferença que ele nunca mais fará isso.
- Ensine ele a ser fanho e ridículo para falar certo palavras como pão, mãe, mão.
- Faça ele fazer os pedidos no restaurante.
- Deixe ele pegar condução sozinho. Ele vai se perder muitaaaas vezes, mas sempre acha o caminho de volta
E a saga do egípcio continua
Engraçado, o mister Musta já se comunica super bem na língua tupiniquim, faz de tudo sozinho, responde e-mails e dá aula usando nosso idioma. Mas até hoje ele descobre novas palavras todo santo dia, e as pérolas continuam a pular:
- Habiby, hoje comi uma coisa muito boa!!
- O que você comeu Mostafa?
- Um xuxos.
- O quê? ahahahahahaaha (já me matando de rir)
- Ué, xuxos, com doce de leite.
- Churros, né querido?
- Isso!!
Nós no carro:
- Vamos por qual caminho, habiby?
- Não sei ainda, Mostafa, estou pensando.
- A gente pode pegar a avenida Tchichi.
- ahahahahahahaahahahah (já rolando de rir)…. pegar o quê seu magnon?
- A Thitchiiiiiiiiiiii!
- ahahahahah você tá falando a marginal Tietê?
- Isso, mas porque neste caso você fala Tietê, e não tchitchi?
- Ué, sei lá, é Tietê, não tchitchi.
- Não, vcs falam tchi amo, ao invés de TE amo. Porque neste caso então não é tchitchi?
- Porque tem acento no fim, sei lá, não estou com cabeça pra refletir isso agora.. eheheheheheh (ainda rindo)
- Ai que língua mais chata esse português!
Na internet, recebo uma mensagem:
- Habiby, vou fazer um rasgonho do texto?
- O quê? Um rascunho?? ahahahahaahahahahahah
- Língua chata….
Passeando no shopping:
- Habiby, quero ver perfume naquela loja que eu gosto.
- Que loja que você gosta, Mostafa?
- Aquela lá, a Jaboticaba!!
- O quê?? Tá louco ahahahahaahahahah
- Jaboticaba, que tem o perfume que você me deu!
- O Boticário né? ehehehehe
- É isso, igual essa palavra!!
- Não tem nada a ver!!
- Tem sim, Marina! (da onde ele tirou a semelhança de Boticário com Jaboticaba não sei)
Sotaque
Nós egípcios estamos enfrentando algums problemas aqui no Brasil por causa da língua. O português é realmente muito difícil, mas nós egípcios sempre aprendemos línguas facilmente, e no Egito você pode ver que o inglês é considerado uma segunda língua, e você encontra pessoas que falam francês, italiano, etc…
Mas eu e muitos outros egípcios aqui temos problemas com português e uns sons como ão ô ó e â, por exemplo até agora eu não encontro nenhuma diferença entre o som de vó e vô, para mim é completamente o mesmo. E um dia eu fui comprar pão e falei para o vendedor:
- Eu quero 10 paus, por favor.
Mas ele foi educado e só riu. Com meu amigo foi muito pior. Ele foi para a padaria e falou:
- Eu quero pau francês.
- Aqui só tem pau brasileiro, meu irmão. – Ele falou zoando da cara dele, mas meu amigo não entendeu e falou:
- Tá bom, pode ser – (eeheeheheheheh)
E o mesmo amigo estava um dia com muita sede e entrou num bar e disse:
- Eu quero suco de cocô, por favor.
- Hahaha mas você quer agora? Não tá pronto ainda – engraçadinho, né?
Mas eu também às vezes confundo o som de u com o, e eu chamei uma pessoa de porra na rua, ao invés de burra. Mas agora eu aprendi
Também os verbos são muito complexos. Eu aprendi o verbo comer e quando ainda estava no Egito, fui num almoço na casa de brasileiros. Aí me ofereceram mais comido no fim e eu falei:
- Não obrigada, já estou comido. – e todo mundo riu da minha cara.
Mas os brasileiros não entendem nem mesmo outras coisas que são em inglês. SE você fala corretamente, eles não entendem. Eu vou comprar Marlboro e falo como se fala em inglês, mas o dono da padaria só entende se eu falar – Me dá um MAUBORU por favor. – Eu tive que aprender a falar errado para ele me entender.
Ah, e também não posso falar me dá um marlboro light.. Tem que ser: “Me dá um mauboro ligtchi”.
VIVA BRASIL!


