E a saga do egípcio continua
Engraçado, o mister Musta já se comunica super bem na língua tupiniquim, faz de tudo sozinho, responde e-mails e dá aula usando nosso idioma. Mas até hoje ele descobre novas palavras todo santo dia, e as pérolas continuam a pular:
- Habiby, hoje comi uma coisa muito boa!!
- O que você comeu Mostafa?
- Um xuxos.
- O quê? ahahahahahaaha (já me matando de rir)
- Ué, xuxos, com doce de leite.
- Churros, né querido?
- Isso!!
Nós no carro:
- Vamos por qual caminho, habiby?
- Não sei ainda, Mostafa, estou pensando.
- A gente pode pegar a avenida Tchichi.
- ahahahahahahaahahahah (já rolando de rir)…. pegar o quê seu magnon?
- A Thitchiiiiiiiiiiii!
- ahahahahah você tá falando a marginal Tietê?
- Isso, mas porque neste caso você fala Tietê, e não tchitchi?
- Ué, sei lá, é Tietê, não tchitchi.
- Não, vcs falam tchi amo, ao invés de TE amo. Porque neste caso então não é tchitchi?
- Porque tem acento no fim, sei lá, não estou com cabeça pra refletir isso agora.. eheheheheheh (ainda rindo)
- Ai que língua mais chata esse português!
Na internet, recebo uma mensagem:
- Habiby, vou fazer um rasgonho do texto?
- O quê? Um rascunho?? ahahahahaahahahahahah
- Língua chata….
Passeando no shopping:
- Habiby, quero ver perfume naquela loja que eu gosto.
- Que loja que você gosta, Mostafa?
- Aquela lá, a Jaboticaba!!
- O quê?? Tá louco ahahahahaahahahah
- Jaboticaba, que tem o perfume que você me deu!
- O Boticário né? ehehehehe
- É isso, igual essa palavra!!
- Não tem nada a ver!!
- Tem sim, Marina! (da onde ele tirou a semelhança de Boticário com Jaboticaba não sei)
Publicado em abril 23, 2009, em No Brasil e marcado como aprendendo português, árabe, egípcio no Brasil, Egito, viver no Egito. Adicione o link aos favoritos. 17 Comentários.




JABOTICABAAAAAA AAUHAUHAUHAUHAUAHUAHUAHAUHAUHAUHAUHAU To rindo ate agora Marinaaaaa!!! O nome da loja podia ser O Jaboticario, auhauhauhauahuahauha
Passo cada uma com Anupam q eu rio muuuuuuuito. Na ultima, ele me disse “depois vou VEJAR seu blog” , ainda nao entendeu pq o infinitivo de “veja” eh “ver” =)
que chique ele já está falando português!
tah sim, esses gringos aprendem super depressa,nao? Ainda mais uma lingua dificil como a nossa!
adorei jOBATICÁRIO…rolando de rir aqui…
Com a miscelânea que se tornou nosso idioma, até por causa das contribuições que chegaram e continuaram chegando; realmente o Mostafá tem q considerar nosso idioma difícil mesmo. um abraço
Hahahahahahha o meu amore também faz cada uma e em Inglês!!!
Pérolas do tipo:
Estou doente = i am suck
Meu erro = my mastake
Recuperar = recaver
E …. assim vai …. eu só rio e rio e rio e rio!!!!!
Mas eu também faço “mastakes” no Inglês também.
Já sinto que vou me divertir muitoooooooo com meus e os erros dele.
bosa
Contei da Avenida Tchitchi p Anupam e ele disse que o Musta eh q tah certo, auakuauauauauauau, que tem q falar Tchitchi mesmo!!!!!
Tudo muito hilario, adorei esse texto, seu Musta é uma comedia.
beijos querida
…kkkkkkkkkk…
Ai, Marina!!!! Tô com a barriga doendo de tanto rir… que comédia, mulher!!!!
Ele não esquenta a cabeça porque você se acaba de rir não?
Os erros são sempre divertidos, com os meus amigos do Egipto comunicamos em Inglês, e quando num e-mail surge butter fly (manteiga voadora) em vez de butterfly (borboleta) é de rebolar a rir. Não me importo que me tratem por borboleta, sei que para eles é um termo carinhoso, agora manteiga voadora…rsrsrsrs
beijos
Cris (Portugal)
Marina
Ver esse post depois de uma seman complicada é tudo de bom!!!!
Abraços
Giane
Hahahahahahah morri de rir…
Mas vc tem lhe dar um desconto neh Marina k o português é mto dificil de aprender e esses são erros compreensiveis. Meu habiby esta começando a falar umas palavras básicas e tbm atira cada uma em english k so vendo kkkkkk
Salam
Oi, Marina !
Quem rolou de rir fui eu, muito bom!!!
Beijos !
Bom ñ me expliquei bem, ele ja fala o inlglês e esta aprendendo palavras basicas do português kkkkk
Muito bom, Marina!
Adoro quando vc conta da adaptação do Mostafa!!!!
Oi Marina!!! Ótimo seu post… Hilário!
Meu Ha..bibi também apronta cada miscelanea na nossa língua.
bjinhos pra vc
e desculpe meu sumiço nos comentários.
:-*
Muito engraçado!!!! ahahaha…. Coitado, aprender português não deve ser muito fácil mesmo!!!!
Uma vez um professor de inglês contou uma estória: um americano perguntou para ele o que significava a palavra “denda” em português. O prof. disse que não existia isso em nossa língua.
Ai o americano disse que existia sim!!!! Que a mulher dele sempre falava “Isso está denda gaveta!: ….ahahahahah
Bjs de Dubai!!!! Ju