Língua complicada: o árabe

Se já não bastasse ser uma língua com uma estrutura totalmente diferente da nossa, o árabe ainda tem um alfabeto difícil de aprender. Depois de bater muito a cabeça, você aprende e sai gritando de alegria. Se sente poderosa e agora ninguém mais te segura. Então pega um livro e tenta ler, mas aí descobre que eles não colocam todas as vogais quando escrevem. Porque umas são fracas ou sei lá o que, aí simplesmente não aparece na palavra, e mesmo aprendendo a ler as minhoquinhas, você continua analfabeta.

Além disso, eles escrevem uma coisa, mas falam outra. Isso porque em todos os países existe uma espécie de sotaque ou modo de falar, que diferencia do árabe clássico. Ou seja, além de ter que aprender tudo de uma língua totalmente estranha, você tem que aprender duas vezes, do jeito clássico e do jeito egípcio.

Eu juro que tentei, estudava quando podia, mas em uns dois meses acabei desistindo de ser uma letrada e acabei me contentando em saber o árabe de rua mesmo, aquele que usamos no dia a dia. Uma das minhas tentativas mais frustantes foi tirar uma letra de música… tudo que eu deixei com duas vogais, era para entender que a vogal era forte e estava escrita, mas ouvindo não percebia nada disso.

Além disso, tirando a letra no árabe clássico, quando você escuta descobre que eles falam várias letras diferentes. Como o J (como em janela, eles falam ganela no Egito. Também o TH que deveria ser o som como em Think, os egípcios trocam por um simples S). Olha aqui abaixo o resultado – se você quiser ouvir a música também, é só clicar aqui . Só prestem atenção que este áudio é outra versão da mesma música, mas parte da letra está diferente. Se divirtam com este quebra cabeça que é aprender árabe!!! Outra coisa que esqueci de falar é que para escrever com nosso alfabeto, algumas vezes os egípcios usam números para representar sons que não existem em outra língua, como o 3 para o Ein (que é uma letra fanha)  e o 7 para o Ha (que é um r soprado). Eu deixei 3 para tentar prestar atenção no som do Ein, mas para mim é um A comum e pronto ehehehe.

سيب الوقت يعدى,يسرقنا ومنحسش بيه,

seeb aalwekhet ee3dee, eeskhanaa we manhasash beh

خلينا حبيبى نعيش فيه , ومنضيعش ثانية

haleena habeeby n3eesh feeh, wemandee3sh thaanieh

وانت معايا فى حضنى , ولا دنيا ولا حياه ولا ناس

weaanta m3aea hodnee, we laa doneea we laa haeah we laa naas

ولا اجمل من ده احساس , وانت بين ايديا

we laa aagmil man dah aahasaas, weaant been aaedeea

عيشنى وجوه فى حضنك سيبنى , الثانيه فى بعدك بتعزبنى

3eeshnee wegoh fee hodnak seebenee, aalthaaneeah fee b3dik bet3zbeny

حبيبى امانة عليك متسيبنى , انا غير حضنك ده ماليش

habeeby aamaanah 3leek mateseebeny, aanaa 3eer hodnik dah maaleesh

انا عايزك دايما تبقا معايا , حبيبى مفيش غيرك جوايا

aanaa 3aeezek daeemaa tebakhaa m3aeea, habeeby mafeesh gheerak goaay

انت اللى ماليت عينى فى دنيايا , تعالى حبيبى نعيش

anta aally maaleet 3eeny fy donyaya, t3aly habeeby n3eesh

نفسى لاخر عمرى , يا حبيبى افضل جوا عينيك

nafsy laahor 3mry, yaa habeeby aafdel goa 3eeneek

واملا الدنيا بحالها عليك , وتحس اللى بيا

weamaal aaldoneea bahaalahaa 3leek, wetahes ally beea

طول م انا شايفك جمبى , احلم تانى حبيبى بايه

tol ma aanaa shaaeefik gamby, aahlam taany habeeby baaeeh

واشغل بالى وافكر ليه , وانا شايفك بعينايا

we aashghel baaly weaafakar leeh, waana shaaeefik b3eenaya

Publicado em novembro 27, 2008, em De tudo um pouco... e marcado como , . Adicione o link aos favoritos. 16 Comentários.

  1. Ó, céus… I´m in trouble, biiiiiiig trouble! :-D

  2. Oi Marina! Além de entender, tentar escrever aquelas minhoquinhas também não é uma tarefa muito fácil, ainda mais da direita pra esquerda…. Afff!
    Bjo

    PS: Não consegui escutar a música pelo link que você colocou.

  3. Salam Marina, sabe que não tive dificuldade quando estava fazendo o curso de árabe (eu fiz o clássico) no centro islâmico daqui?
    Quanto à utilização dos números é mais para o árabe coloquial, não é mesmo?
    Agora estou na fase de aprendizagem do Darija (árabe falado no Marrocos) hehhe por questões óbvias =]
    Por exemplo, eu te amo é ana behibak correto? Mas em darija é ohibok …e por aí vai, existem semelhanças mas muitas diferenças entre ambos.
    |
    Eu simplesmente amo a língua árabe.

    Bjão

  4. ahhh Marina como vc eh fofa! eu queria tanto aprender arabe,.. mas as minhoquinhas sao pessimas.. ahhhhhhhhhhhhhhh
    e depois ainda do que vc escreveu ui.. nem quero mais saber, quero so aprender a falar ehhehehehehe vou ser semi-analfabeta pode?
    aqui o idioma eh Urdu e se escreve como arabe.. ja da pra vc ter uma nocao de como eu boio…
    hospital e cinema pra mim eh mesma coisa uahuahuahhauh

  5. Genteeeee, e eu que achava hindi difícil !!!!

    Junto do árabe, é facílimo! Haja força de vontade!

  6. Quer dizer q o nome de homem “Alef” é uma letra? Interessante!

  7. hihihi, tenho muita dificuldade pra falar “bom dia” em arabe :P
    achei engraçado qdo a hannan falou da minima diferença entre CORAÇÃO e CACHORRO, para termos cuidado pra não falar “te amo do fundo do meu cachorro” hahaha, ela é uma fofa, muito atenciosa!
    salam

  8. Estou triste pq não consigo encontrar um lugar em que eu possa aprender árabe, seja ele clássico ou coloquial… cada vez que eu tento entender, mais eu me fico sem saber. Sinto-me sem um pedaço de mim mesmo.
    Desculpe o desabafo.

  9. Salam Marina!!!
    Como vai? Tudo bem??
    Por favor, Rafael….de que cidade vc é?

  10. واشغل بالى وافكر ليه , وانا شايفك بعينايا amigas Arabes qual é o nome desta grafia?
    e esta: Alsalama alikom! que tipo de letra é esta. Eu quero dizer como em Japones Hiragana e Katakana e kanji uma é simbulos, e a outra é a forma escrita e outra a falada.
    quais são os nomes destas grafias no Arabe.
    Ajudem me a entender melhor.
    A propósito, existe algum site que ensina Arabe online?shshshshsh

  11. شكران

  12. Cadê a tradução?????????????
    Socorro amiga, o Google ta ficando doido heheheh

  13. ai, que loucura aqui vai!
    Marina, finalmente li o teu blogue toooodooo.fiquei de tal forma fascinada por ver alguém com uma história tão parecida com a minha(e não conheço mesmo ninguém aqui na mesma situação,quem me dera!) que tive que o fazer e como hoje é um dia calmo decidi que leria o teu blogue todo hoje.depois lerei o livro online que estás a escrever.o que isto tem a ver com o post?nada, mas tou feliz por ter acabado. e decidi comentar este post, porque tal como tu também desisti de aprender o árabe da forma normal.já basta para mim saber falar o árabe (ao modo egípcio claro)pelo menos para andar descansada na rua e fazer as minhas comprinhas sem imaginarem sequer que sou estrangeira pois pareço mesmo egípcia(pai africano e mãe portuguesa….hehe)
    é dificil, muito dificil nem me atrevo a escrever para já pois tenho a certeza de que os irmãos mais novos do meu marido se fartariam de rir de mim, mas são os melhores colegas de aprendizagem, pois tal como eu tamb+em estão a aprender…olha, cá vou andando!fiquei muito triste por teres pensado em desistir do blogue e quase o teres feito.ajudas muita gente, acredita, mas compreendo lindamente que o faças, pois posso imaginar algumas consequências que isso te possa ter trazido,também poderia ter feito um e já pensei em perguntar-te como, mas para já vou com calma…bjs, linda continua por cá ok?

  14. Oi Marina!
    Estou procurando a grafia da palavra “Amor” em árabe, para tatuar, mas não consigo encontrar.
    Se você souber, pode me passar por email?
    bela.ev@terra.com.br
    Obrigada!

  15. Julia, conselho de quem já deu muita aula particular. Elimine essas frases do seu vocabulario: “eu não consigo”, “nunca conseguirei aprender isso” e outras frases de auto sabotagem.
    Crias na verdade, uma barreira inconsciente cada vez mais alta entre ti e teu objetivo. Troque por: “tenho uma dificuldade”, “ainda não entendi”. Nada é impossível desde q tenha-se tempo, paciência, dedicação e per-sis-tên-cia.
    Uma pessoa a partir disso pode ser um gênio ou pelo menos aprender o básico satisfatório p/ tudo na vida. De uma receita de bolo a um cálculo einsteiniano.
    bjs

  16. Qdo falo do bolo é por que certas pessoas são sim, capazes de transformar um bolo em uma bomba( basta ultrapassar a medida d fermento). Embora seja uma coisa tão simples fazer um bolo p/ um cafézinho da tarde.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

You are commenting using your Twitter account. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

You are commenting using your Facebook account. Sair / Alterar )

Connecting to %s

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 204 other followers